Ivory sau Ivoire - Crem nu e bine?

Recent ne-am confruntat cu o problema de denumire. Nimeni nu mai foloseste banalul romanescul crem.

Nevrand sa facem gafe am cautat pe net si am ajuns la urmatoarele concluzii:

 

   - crem nu mai e crem, e prea ieftin, fildes e culoarea acum la moda. dar desi toata lumea foloseste culoarea fildesului cum atunci ceea ce vedem noi sunt rochii crem?

 

Ne cumparam ochelari si mergem pe Google, care apropo, la "rochie mireasa" traduce "surfboard". Daca dai insa "surfboard" iti da "placa de surf". E deja al 3-lea an de cand am sesizat noi greseala si desi le-am scris, tot nimic.

 

Schimbam si noi site-ul, peste tot veti vedea ca folosim "rochii mireasa denumire" ca sa dea bine si in traducatorul google. Cel de la Bing o ia razna de tot cu limba noastra de comoara.

 

Revenim si cautam pe net "ivoire". Ne apar cum e normal Coasta de fildes si altele. Cautam si folositul "Ivory" si ne apar niste colti de fildes.  Ne scarpinam in cap si luam traducatorul google la rost.

 

Francez: Ivoire  = Română: Fildeş

Englez: Ivory =  Română: Fildeş

 

Deci ambele variante sunt ok. Fiind mai francofoni, mergem pe varianta ivoire, care de fapt e tot un crem! 

 

Va invitam sa comentati astfel aceasta dilema a noastra si sa ne ajutati sa ne dumirim. Folositi functia de comentarii de pe aceasta pagina oferita prin Facebook.com.

Adaugă comentariul tău!

Noi pe Facebook!

Google cu noi!